(송정섭의 어원칼럼)cap와 cab의 어원
2019/07/11 09:29 입력  |  조회수 : 31
트위터로 기사전송 페이스북으로 기사전송 구글+로 기사전송 C로그로 기사전송
송정섭집사1.jpg
송정섭 집사(한포사전 저자)
 
‘cap’는 라틴어 (capere)에서 유래했습니다. 뜻은 ‘머리’와 ‘잡다’입니다. ‘머리’와 관련된 내용을 우선 살펴봅니다. 예컨대 cabeça(머리), cabeção, cabeçudo(큰 머리, 가분수), cabeçada(머리받기, 헤딩), dor de cabeça(두통), cabeceira(침대 머릿장), cabeça de prego(못 머리), cabeçote(녹음기 헤드셑), cabeça dura(딱딱한 머리, 미련한 머리), cabeça de vento(바람머리, 신중하지 못한 사람), cabecear(머리를 끄덕이다, 수긍하다), abanar a cabeça(머리를 젓다, 부정, 거부), abixar a cabeça(머리를 숙이다), perder a cabeça(이성을 잃다), quebrar a cabeça(몰두하다, 머리를 싸메다), não esquentar a cabeça(머리를 뜨겁게 하지 말라, 열받지 마라). 이번에는 cabelo(머리카락, 모발), cabeludo(더벅머리), peito cabeludo(털이 많이 난 가슴), cabeleireio(이발사, 미용사), cabelo liso(직모), cabelo crêspo(곱슬), cabelo ondulado(웨이브진 머리), cabelo permanente(파마머리), cortar o cabelo(이발하다), cabelo loiro 혹은 louro(금발), eriçar(arrepiar) o cabelo(머리카락이 곤두서다, 쭈빗서다) 등등 ‘cap’의 변형인 ‘cab’는 머리와 머리카락에 관련된 이미 익숙한 어원입니다. 참고로 영어의 양배추(cabbage; 케비지)도 잎사귀가 사람 머리카락처럼 머리(cap)를 덮고 있는 모습으로 보여 붙혀진 이름입니다.
 ‘cap’는 어원(머리)으로 보기 전에 이미 머리에 쓰는 ‘모자’ 혹은 ‘뚜껑’ 같은 뜻으로 쓰이고 있습니다. 특히 야구경기가 성행한 국가들에선 야구모자로 통할 정도로 친숙한 어원입니다. 포어권에도 윗옷의 뒷에 붙은 ‘모자’를 ‘capuz’라 칭합니다. 예컨대 capitão(머리, 우두머리, 장, 팀장, 지휘관), capitoa(여성 팀장, 여성 지휘관), capitanear(통솔하다, 지휘하다), capitania(통솔자의 지위, 자격, 직위), capitão de uma equipe esportiva(스포츠 팀의 주장), capital는 ‘수도, 자본(재산), 대문자, 사형, 중요한’ 등 뜻이 많습니다. 다음호에 계속 이어갑니다.
문의:(11)97119-1463
기사제보 및 보도자료 nammicj@hanmail.net
"남미복음신문" 복음선교 인류구원 신앙보수(nammicj.net) - copyright ⓒ 남미복음신문. 무단전재 & 재배포 금지
댓글달기
  • 많이본기사
  • 화제의 뉴스

화제의 포토

화제의 포토더보기

  • 회사소개
  • 광고안내
  • 제휴·광고문의
  • 기사제보
  • 정기구독신청
  • 고객센터
  • 저작권정책
  • 회원약관
  • 개인정보취급방침
  • 이메일주소무단수집거부
  • RSS
  • 남미복음신문(http://nammicj.net) | 창간일 : 2005년 12월 2| 발행인 : 박주성 
    주소 :
    기사제보 및 문서선교후원(박주성) : (55-11) 99955-9846  | 광고문의(하고은) : (55-11) 99655-3876 | nammicj@hanmail.net
    Copyright ⓒ 2005-2018 nammicj.net All right reserved.
    남미복음신문의 모든 콘텐츠(기사)는 저작권법의 보호를 받습니다. 무단 전재·복사·배포 등을 금합니다.